In-depth report

【Silver-haired Style】Xiao Tianyou: Let life be as gorgeous as poetry

Published on: December 5, 2024 Editor: Zhang Xinyun

School News Network (contributed by the Retired Personnel Work Office and Foreign Languages ​​College)Xiao Tianyou, a famous Italian literature translator and professor in my country, has successively served as director of the Italian Teaching and Research Department of the w88 slot of International Business and Economics, deputy director of the Department of Foreign Languages, and deputy director of the Institute of Languages ​​and Literatures;Former President of the Chinese Italian Teaching Research Association and Executive Director of the Italian Literature Research Association. Published "Italian Grammar" and "Self-learning Italian";The main translations include "December Talk", "Divine Comedy", "Maryanna Sirka", "Six Players Looking for Authors", "Wind Night Walker (If On Winter Night, a Traveler), "Palomar", "American Speech", "Career is also a Media", etc.

w88 slot


Youyou innocent heart Educate people with great enthusiasm

"When I arrived at the w88 slot of Economics and Trade, the school had two colleges, one foreign language department and the other foreign trade department, and it increased from two departments to more than a dozen colleges now..." Speaking of the huge changes in the w88 slot of Economics, Mr. Xiao's eyes were full of emotion and pride.

1961At the end of the year, Mr. Xiao came to Beijing Institute of Foreign Trade (the predecessor of the w88 slot of International Business and Economics) to teach Italian, and started the w88 slot of Trade and Economics and Economics40years of educational career. Our school is the first school in the country to establish an Italian major. As one of the founders, Mr. Xiao has provided batches of high-quality talents to the Italian diplomatic team and has also made outstanding contributions to the Italian language education in our country.

w88 slot


From the beginning of the day, I will be in the end This body often serves the country

Xiao Tianyou1937Born in Yunxi County, a poor county in Hubei Province in Hubei Province, his life is closely linked to the Party.1947In the liberation of Yunxi County, Hubei Province, Xiao Tianyou, who was only ten years old, had already stood guard with the militia of the county and participated in the propaganda team.1955In 2018, he was admitted to the Preparatory Department of the Beijing Russian Academy of Sciences for Excellence. After studying Russian for a year in Beijing, Xiao Tianyou received a notice that the party organization decided to send him to Moscow to study Italian. Faced with an arrangement that was "deviant" from his idea of ​​building an atomic bomb for the country, he firmly chose to be the person that the motherland needs most.1956In 2018, I heard Premier Zhou’s speech talking about the importance of diplomacy. For the cause of the Communist Party of China and socialist construction, no matter how many difficulties it is, they can be overcome.

Old Xiao recalled affectionately: "The reason why I have today is that I have the training of the party; without the training of the party, I have no today." Due to some objective reasons, he failed to join the party in his youth, but he always strictly demanded himself by the standards of a Communist Party member. Finally, when he was dispatched to the Chinese Embassy in Italy, he was absorbed by the embassy party committee and swore to join the party in Italy, realizing his deep expectations for the first half of his life.


Wonderful Poems Timeless Book Fragrance

2001In 2018, Mr. Xiao officially retired. He began to think: How should we continue to contribute to the motherland and the people after retirement?3There are too many comments on the Chinese translation, and it is difficult to adapt to the people's growing spiritual and cultural needs since the reform and opening up. Mr. Xiao said: "I just want to translate this "Divine Comedy" into the original work to the greatest extent, so that people can feel the charm of this work. As early as the last century90In the era, I already had this idea, but I was busy teaching at that time and had no time. ”201410698_107175Hours, even though it was difficult to walk for a while, it still took less than a year to translate the "Hell Chapter" of the "Divine Comedy". "arrive2017Year9Month, he completed the translation of the entire "Divine Comedy".

In the translation process, Mr. Xiao used the "functional translation method" as the theoretical basis, and paid special attention to making the translation conform to the thinking habits of Chinese people in terms of word selection and sentence formation, and avoiding the use of long sentences to improve the reader's reading fluency as much as possible.

Hardships and difficulties will bring you success. He experienced the impact of physical illness and the challenges of field creation, passed the test of sitting on the bench and practicing silently, and innovatively translated the "Divine Comedy" into the form of ancient poems and essays, which was famous throughout the country for a while.


Saying the earnest teaching Send earnest expectations

Love your family and country and your ambitions are unchanged. For a long time, Mr. Xiao has cared about the next generation and is intimate with young people.2015, at the joint construction activity of the teacher party branch and the student party branch, he proposed: "My dream is to realize the Chinese dream. The Chinese dream is composed of everyone's dream. Our old party members must unite with the vast number of young party members, seek development together, and build the Chinese dream together." He encouraged teachers and students from the w88 slot of Trade to cherish their youth, have a red heart, practice their skills, welcome the selection of the motherland, and build the great achievements of the times.

2024Year11Month, Mr. Xiao had a special exchange with teachers and students of the Italian Department. During the event, Mr. Xiao showed the details of the translation process to teachers and students, so that everyone could intuitively feel the unique charm of different translation strategies and techniques.

The flowers bloom on the fields of time, and a star shines brightly in the depths of life. Veteran Xiao continued to express his magnificent hymns in beautiful lines of poetry, praising earth-shaking achievements and inspiring bright and beautiful move forward.


For more information, please follow the school’s official WeChat and Weibo

Submission email: news@uibe.edu.cnReader feedback: xcb@uibe.edu.cnCopyright © 2005-2021 UIBE All rights reserved.
Campus registration number: Foreign Economic and Trade Network 31418006